* * *
Показывают, как Путин принимает в Сочи короля Иордании Абдуллу. Путин говорит, что Турция нанесла нам в удар в спину. Переводчик слово "удар" переводит по-английски "blow". Я невольно дёргаюсь. Существительное "blow" имеет значение "удар", но также "дуновение; цветение; удар судьбы; порыв ветра". То есть создаёт несколько иные смыслы или коннотации по-научному. К тому же Путин употребил "удар в спину" как образное выражение, а у него в английском языке есть устойчивый эквивалент "stab in the back".
Неужели в переводчики к Путину тоже устраивают неучей по блату? Впрочем, мне там не бывать, пусть позорятся.
* * *
Эксперты в телестудии обсуждают, как нам ловчее наказать Турцию и Эрдогана. Вспоминают курдов, геноцид армян, предлагают поднять вопрос, чьи гора Арарат и озеро Ван. И никто даже словом не обмолвился о греках. Ну, господа хорошие политологи, я, право, даже не знаю. Работал у греков 8 лет, из личного опыта заявляю, греки не забыли обид и все думают, как туркам отомстить за всё. И за резню, и за соборы в Константинополе, и за отобранные земли. У Греции есть территориальные претензии к Турции и даже были пограничные конфликты. Не любят греки турок, испытывают личную, жгучую неприязнь.
И Кипр, между прочим. Интересно, как по-гречески сказать "северный Кипрнаш"?
Что-то наши политолухи дальше армянского коньяка ничего не видят. Хороши советники.
Journal information